CHI SIAMO

Diamo anima alle storie.

Identità

LA VOCE DI ODS

Dal 1983 diamo voce alle storie, trasformando ogni progetto in un’esperienza sonora autentica e di qualità.
Coniughiamo competenza tecnica, visione creativa e affidabilità per offrire soluzioni di doppiaggio e produzione audio all’altezza delle più alte aspettative professionali.

Visione

La nostra idea di doppiaggio

“Il doppiaggio è essenzialmente un trucco, un inganno utile che, sostituendo la voce dell’attore originale con la voce di un doppiatore italiano, permette a milioni di persone di godere della visione di un film senza ricorrere ai sottotitoli.”

Da oltre quarant’anni lavoriamo con i principali player nazionali e internazionali. Abbiamo costruito una struttura capace di gestire la complessità delle grandi serie TV e la delicatezza del cinema d’autore premiato dall’Academy.

Oggi ODS opera in una nuova sede operativa, offrendo non solo servizi di post-produzione di alto livello, ma anche un percorso accademico per formare le voci di domani.

Formazione

L’ACCESSO AL MONDO DEL LAVORO

Da 40 anni formiamo attori, doppiatori e adattatori-dialoghisti.
Un metodo basato sulla pratica:

  • sessioni in studio, 
  • docenti che lavorano nel settore,
  • possibilità di assistere ai turni di doppiaggio

I nostri corsi:

  • Percorso triennale di doppiaggio – 700 ore di formazione tra tecnica, recitazione e lavoro in sala.
  • Adattamento dialoghi – Scrivere per il doppiaggio, rispettando labiale e intenzione.
  • Dizione – Pulizia espressiva e controllo della voce.
  • Voce e parola cantante – Il legame tra parlato e canto per attori e doppiatori.

Entra nel mondo ODS

PERCHÉ SCEGLIERE NOI

Entra nel mondo ODS

PERCHÉ SCEGLIERE NOI

Cerchi uno studio per il
doppiaggio della tua produzione?